Премудрость построила дом, Семь столбов оттесала в нем. Жертву она заколола. Разлила по бокалам вино, Славный пир приготовлен давно. Слуг она в город послала.
Чтобы в городе провозгласили Невежд и глупцов чтоб просили: «Обращаетесь скорее сюда, Хлеба отведайте, все приходите, Готово вино, поспешите… Скажите скорее ей «да».
Оставьте свое неразумье На истину нас надоумит Хорошим пойдете путем». Но тот, кто кощунника учит, Бесславье в удел получит, И пожалеет о том.
Зачем обличать нечестивца. Невзлюбит и будет глумиться. Лучше же мудрого укорять Преподавать наставленье, Чтоб он умножил ученье, И больше стремился познать.
Начало мудрость – страх Господень В познании Бога разум угоден. В сем проводить надо дни. Будет знание умножаться, Дней жизни твоей прибавляться, И радость доставят они.
Мудрый мудреет мудрость любя, Глупому нужно терпеть от себя. И средь женщин таки же тут. Безрассудные, громкие, шумные Живущие, правды не зная, Что сети коварства плетут.
Ковы строят они на дорогах И сбить пытаются многих: «Кто глуп обратить сюда». Они говорят скудоумному, Чтобы совсем стал безумным он, Что крадена сладка вода
Приятен хлеб, что утаен, Но слушающий их не знает, О том, как цена не мала. Что в глубинах адских давно, Живут мертвецы и их там полно, Их глупость туда привела
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Святая Правда - Наташа Дивак Это очень давнешнее стихотворение, аж с 1997 года))). Просто захотелось вдруг его выложить. Оно не профессионально и рифмы хромают, но есть в нём что-то, чем мне хочется с вами поделиться...Пусть каждый найдёт в нём что-то своё, благослови вас Бог.
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.